Nearly 70% of people in the world are from oral cultures. Even when they can read and write they often prefer to learn through oral means. This means, for Bible translation, that we must find appropriate non-print formats in which to present God’s word.
One way is through the Luke film, a video version of Luke’s gospel similar to the Jesus Film. For just over a year the Bambalang translation team in Cameroon have been showing the Luke Film. It’s in great demand and in spite of it being four hours long people will watch it in its entirety, often standing the whole time. Sometimes the pastors show two hours one night, two the next. People are not happy that they have to wait, but they return and many others join them the second night.
Pastor Pius, one of the Bambalang translation team, tells of one showing:
‘..many followers of another religion came there including one of their leaders, who brought his own seat. One of the teachers in the Arabic school, Mr. A., said “Truly, you have shown that God is the God of Bambalang people speaking their language…. Many people will turn to God in Bambalang.”’
David Chufonmui of the Bamunka Translation team has been helping to show the Luke film. He shares about the enthusiasm which is shown by those who see it:
‘In one place, an older man who is a strong follower of traditional religion, sat captivated and urged the young people around him to be quiet and listen. But after a while he did not need to, as the level of interest was such that the whole gathering naturally became silent.
In another place, rain fell and the film had to be shown indoors. The place became so packed that no-one could enter so two boys climbed the wall of the house and removed mud blocks from the top, squeezing through between the roof and the wall and dropping down inside to get a view of the film!’
Thank God for the impact that the Luke Film is having in Cameroon and pray:
- For good follow-up by churches for those who decide to follow Christ as a result of the showings.
- For the interest to be carried across to an interest in the written Scriptures and thus having an impact on listening groups and Bible studies.
- For resources to be available for the Luke film to be dubbed in the five other languages where translation is ongoing as soon as the text is approved.
Find out other ways non-print versions of Scripture are impacting Cameroonian communities.